Bolt

This is a general discussion. If your topic doesn't fit anywhere else, put it here.
drcorey
Should be on Payroll
Should be on Payroll
Posts: 3230
Joined: Tue Sep 06, 2005 9:39 pm

Bolt

Post by drcorey » Tue Nov 11, 2008 1:33 pm

Disney will relabel Bolt for canada.
Image
Introducing Volt....



User avatar
BRWombat
Permanent Fixture
Permanent Fixture
Posts: 5131
Joined: Thu Jul 22, 2004 2:00 pm
Department: Offsite Harmony
Position: Back Row Baritone
Location: Dallas area
Contact:

Re: Bolt

Post by BRWombat » Tue Nov 11, 2008 2:58 pm

Steve Martin: "It's like those French have a different word for everything!!!"


"This would be a great place if we could only get rid of all these people." - Walt Disney

Image Image
VocalMajority
Twitter

Disneyguy85
Practically Lives Here
Practically Lives Here
Posts: 1143
Joined: Wed Aug 27, 2008 4:55 pm
Location: CA

Re: Bolt

Post by Disneyguy85 » Tue Nov 11, 2008 3:01 pm

Hmmm...Very Interesting. Thanks for that info.

I'm looking forward to Bolt. :)



EpcotFan
Regular Guest
Regular Guest
Posts: 173
Joined: Sun Sep 17, 2006 12:52 am
Location: Abbotsford, BC

Re: Bolt

Post by EpcotFan » Tue Nov 11, 2008 5:00 pm

drcorey wrote:Disney will relabel Bolt for canada.
Introducing Volt....
More like they'll relabel it for Quebec and a few theatres in New Brunswick. I'm sure the Rest of Canada will be watching Bolt along with our neighbours to the south. :cool:



felinefan
Should be on Payroll
Should be on Payroll
Posts: 3174
Joined: Wed Nov 23, 2005 1:23 am
Location: SoCal

Re: Bolt

Post by felinefan » Tue Nov 11, 2008 5:05 pm

Why, does Bolt mean something else in French? I'm sure we've all heard the story of a guy on a business trip in the Middle East who was in a local bazaar looking for a gift for his pre-teen son back home. He spots a box with the word "Barf" on it, thinks it's a perfect gift and buys it, only to discover that the word Barf means "snow" in Arabic; he'd just bought his son a box of laundry detergent! :D:

I remember there was TV movie, think it was titled "The 38th Floor", or something similar, it was about a woman unjustly forced into a mental hospital even though there's nothing wrong with her. I heard it confused people in Chicago, because there the 38th floor is local slang for the mayor's office. :eek:


Image

LittleDollClaudia
Seasoned Pro
Seasoned Pro
Posts: 669
Joined: Thu Feb 06, 2003 2:00 pm
Location: I am Jack's lack of surprise..
Contact:

Re: Bolt

Post by LittleDollClaudia » Tue Nov 11, 2008 7:14 pm

I'm sorry but every time I see that poster, this is what i think of...

Image

Go Rayovac, I mean Bolt!


Image

^^ Hey, that's me! ^^

GRUMPY PIRATE
Permanent Fixture
Permanent Fixture
Posts: 8780
Joined: Thu Aug 30, 2007 11:23 am
Location: Insane Diego

Re: Bolt

Post by GRUMPY PIRATE » Tue Nov 11, 2008 7:45 pm

Hey LDC, maybe that was the Idea???

you will get a CHARGE out of the movie!!!


hehehehehe


hmmm

RUM?


:pirateflaARRRRRRR YA DOIN'?

Ms. Matterhorn
Practically Lives Here
Practically Lives Here
Posts: 1323
Joined: Sun Nov 30, 2003 10:59 pm
Location: Orange, Ca

Translation errors

Post by Ms. Matterhorn » Tue Nov 11, 2008 8:55 pm

Parker Pen Company was doing a promotion in South America several years ago. The word "embarazada" means "pregnant" in Spanish, but they mistakenly used that word for "embarrassed". They wanted to persuade business people to use a nice Parker Pen instead of a cheap pen, which might be embarrassing for an executive. But the ad translated, "Don't be pregnant, use a Parker Pen!"

Braniff Airlines also had problems when they confused the word for "leather" with the word for "skin" (actually both translate as "cuero"), so when boasting about their leather seats in first class, they were actually telling passengers they could FLY NAKED! :p: :p: :p:


"Excuse me, are those ducks real?"
"Yes, sir, but the water is fake."

User avatar
hobie16
Permanent Fixture
Permanent Fixture
Posts: 10546
Joined: Fri Nov 05, 2004 4:45 pm
Park: DLR
Department: Fruity Drink Land
Position: Mai Tai Face Plant
Location: 717 Miles NNW Of DLR

Re: Translation errors

Post by hobie16 » Tue Nov 11, 2008 9:24 pm

Ms. Matterhorn wrote:Braniff Airlines also had problems when they confused the word for "leather" with the word for "skin" (actually both translate as "cuero"), so when boasting about their leather seats in first class, they were actually telling passengers they could FLY NAKED! :p: :p: :p:
I was on that flight!!


Image

Don't be fooled by appearances. In Hawaii, some of the most powerful people look like bums and stuntmen.
--- Matt King


Stay low and run in a zigzag pattern.

Ms. Matterhorn
Practically Lives Here
Practically Lives Here
Posts: 1323
Joined: Sun Nov 30, 2003 10:59 pm
Location: Orange, Ca

Re: Translation errors

Post by Ms. Matterhorn » Tue Nov 11, 2008 9:34 pm

hobie16 wrote:I was on that flight!!
With no pants on! Did you see Donald and Daisy?

:hysteria: :hysteria: :hysteria:


"Excuse me, are those ducks real?"
"Yes, sir, but the water is fake."

Post Reply